云南网
您当前的位置:云南网 >> 文旅频道 >> 鉴赏 >> 正文
雷林科:传递中国文化之美
发布时间:2018年11月29日 10:22:19  来源: 人民网-人民日报
分享至:

  原标题:雷林科:传递中国文化之美

  得知我的名字出现在习近平主席署名文章里,我感到十分荣幸、惊喜万分。

  1985年,我获得北京大学奖学金来到中国。在北大4年的汉语和中国文学学习,让我熟识了这个国家。后来,我每年都会回北京一两次。中国一直在发展进步,速度之快让我感觉一旦长时间没去,就会落下很多故事和素材。中国节奏带给我灵感。

  和中文结缘,源于年少时对李小龙电影和中国武术的痴迷。在慢慢接触到汉字、中国文学、东方文化后,我如同进入了一个崭新的奇妙世界。中文是我见过的最美丽的语言,大气含蓄,中国文学则蕴藏着深邃的智慧和丰富的文化内涵。

  不了解过去,就无法更好地解读现在和将来。温故而知新,中国古典文学让人们更好地了解当代中国。这是我喜欢中国古典文学很重要的原因。

  让西班牙读者品味到一部部深刻且有趣的中国文学作品的魅力,一直是我努力的目标。分享这些宝贵的精神财富,也是我喜欢并坚持的事情。

  从最开始的《文心雕龙》,到后来的《文赋》《西厢记》《窦娥冤》《赵氏孤儿》和《牡丹亭》等,在40多年的翻译和研究工作中,对于每部作品,我都会习惯性地先去了解作品的时代、语言风格以及当时民众的生活。原著里可能有诗歌,也有口语俗语,还有多多少少的儒家、道家及佛教等背景。历史令人兴奋,这个过程让我非常享受!

  以《牡丹亭》为例,作品文字高雅,节奏明快,有鲜明的音乐性,传递着很多可与现代相通的价值观,翻译过程宛若在听一出精彩的戏剧。

  如今,越来越多的西班牙人开始学习汉语、研读中国文学、了解中国文化,这在10年前是难以想象的。目前西班牙共有8所孔子学院,超过4万名学生学习汉语,学生数量在欧洲首屈一指。越来越多的汉学家走进西班牙各个学校的课堂,孜孜不倦地致力于中华文化的传播。西班牙人需要去了解并读懂中国,这是一个重要的课题。

  同样,越来越多的中国学生来到西班牙,学习西班牙的历史和文化。在格拉纳达这个西班牙小城,就有200多名中国留学生。

  中国和西班牙都是孕育悠久历史的文明古国,历史上,两国人民通过古丝绸之路建立起密切的人文联系。如今,西班牙有了马德里中国文化中心,中国有了北京塞万提斯学院。相比以前,两国的交流进入了空前紧密的好时代,我坚信,未来两国文化互通的空间将越来越广。

  眼下,我正在翻译浪漫主义诗歌总集《楚辞》。很多人说我在很早之前就看到了未来,我则回答说,当年、现在以及将来,我都单纯地喜欢中国文学。我很感激,也觉得不可思议,我喜欢的中国文学给我的生活带来了如此丰厚的馈赠。感谢中国!感谢中国文学!(作者 雷林科)

  《人民日报》( 2018年11月29日05版)

责任编辑:郭建丽
订阅《春城手机报综合版》,发送CCZH到10658000(5元/月)
订阅《春城手机报》:娱乐版发送CCYL到10658000 (3元/月)
关注云南网微信
关注云南日报微信
新闻爆料热线:0871-64160447 64156165 投稿邮箱:ynwbjzx@163.com
云南网简介 |  服务合作 |  广告报价 |  联系方式 |  中央厨房 |  网站声明
滇ICP备08000875 互联网新闻信息服务许可证编号:5312006001 信息网络传播视听节目许可证号:2511600
互联网出版许可证:新出网证(滇)字 04号
广播电视节目制作经营许可证号:(云)字第00093号
电信增值业务经营许可证编号:滇B2-20090008 ® yunnan.cn All Rights Reserved since 2003.08
未经云南网书面特别授权,请勿转载或建立镜像,违者依法必究
24小时网站违法和不良信息举报电话:0871-64166935;举报邮箱: jubao@yunnan.cn